투명 Uncloaking - 스페이스 주장
상태는 유엔, 20 - 5 명의 미군 여성 색상의 여성에 대한위원회의 회의의 시작의 그림자가 있음 전화로 모여 사람에있는 도시의 법무부 센터 맨하탄 시내에서 옛 않은 주제를 보시고, 무명 우리의 문제와 목소리가 세계 무대에. 그 모임은 여성 색상 유나이티드와 여자 컬러 리소스 센터의가 소집됐다. 우리는 서비스 제공 업체, 단체, 재단, 조직, 정책 분석가, 등 모두가 비슷한 비탄 유엔 및 기타 국제적인 공간에서 색상 표현의 부족과 관련하여 여성의 공유했다.
우리는 결혼을 방해하고 장벽을 논의했다. 일부는 장벽 schisms 무엇 때문에 "로 정의됩니다 사이 국내"어떤 국제 "로 정의됩니다됐다 고 말했다." observed, “There is a deep and basic barrier. 루르드 리베라 포드 재단의 관찰, "깊이와 기본적인 장벽이다. 거기에 국내에는 국제적인 작품이다. 절대 두 가지를 충족하여야한다. " 그 때 그녀는 시간과 관심, 관련성 및 국제 공백에 참여 제한의 효과가 발생하는 추가의 질문에 올랐다. 다음 질문은 "왜이 국제 우주에서 작업을 할 때 그들이 우리 사회에 문제를 얇고 길게 이어져있다?"이 시점 또한, Naina Khanna 미국의 긍정적인 여성 네트워크의, "명시된 우리가 다루고있는 긍정적인 여성이되는 시간을 할애된다 우리의 일상적인 투쟁과 우리는 여성의 삶과 정책에 영향을 미치는 긍정적인 영향을 미칠 것입니다 뭔가에 초점을 맞출 필요가있다. 국제 프로세스를 할 때 우리는 우리가 확실하지 않은 결과에 대한 자세한 내용은 주당 10 시간 질문에 대한 지출이 필요합니다. "기타 명시된에는 자원에 해당하는 색상의 미국 여성이 공간에 참여 부족, 우리의 글로벌 자매와 비교했다 . , ”People pay to bring people from other countries to come to the Commission on the Status of Women. 엘미라 Nazombe the 인종 법무 사무소 유나이티드 감리 Office의의를 유엔에 따르면, "사람들은 다른 나라에서 온 사람을 지불하는위원회, 여성 지위에 오십시오. 거기에 미국 여성을 위해 문을에 와서 한 푼도 없다. "둘 다 엘미라와 Naina뿐만 아니라,보다 더 많은 공간을 꿈꾸다 '로 볼 수하고 싶지 않다는 우리의 자매와 함께 세계 전역에있는 긴장 관계를 형성하고자합니다 우리 때문에 우리의 입장을 상대적으로 액세스 및 권한을 부여합니다.
이 단체는 이러한 장벽을 주소로 담론으로 우리의 문제와 목소리를 삽입을 시작하려면 몇 가지 아이디어를 brainstormed합니다. mentioned that even lawyers and policy makers don’t use a human rights framework and she suggested that change needs to happen from the grassroots. 마고 카플란 the 센터 에이즈 법 및 규정에 대한 심지어 변호사와 정책 결정자의 프레임 워크를 사용하지 않는 인간의 권리를 언급하고 그 변화를 암시 하였던 풀뿌리에서 일어날 필요가있다. 엘미라하여 한 가지 제안을 인종, 계급의 교차점을 지나가는 언급을 바치기로 주류 여성 단체보다 더 많은 도전과 성별했다. 엘미라도 순식간에 대한 인식 제고 및 지역 주민들의 투쟁은 전 세계적으로 적용되는 방법은 인간의 권리를 참조 프레임에 맞는 도움을 법정 지주의 켄싱턴 복지 권리 연합의 전략을 공유했다.
여러 개의 스피커를 관련 단체에 도입 프로세스 유엔 모여 : 대답 컨벤션 인종 차별의 폐지에; b. 더반 검토; C. 에이즈에 대한 유엔 총회 특별 세션 / 에이즈; 디 컨벤션 여자의 모든 형태의 차별 철폐에; e. 확인 여성 지위위원회에; e. 확인 유엔 기후 변화 협약;와 F. 개발을위한 자금.
. 국제 공간에 WOC 참여와 인간의 권리를 프레임의 영역에서 리더십을 제공하고 기존의 이니셔티브,, 미국은 인권 네트워크와 WILD 인권입니다. SisterSong과 아시아 커뮤니티 생식 법무부에 대한 옹호도 정리하고 주위에있는 인간의 권리를 사용하여 프레임의 색깔이 단체의 여성의 훈련 용이있다.
우리가 싸서, Krishanti Dharmaraj 야생 생활의 초점이 이니셔티브에 대한 잠재적인 영역을 제공하는 세 가지 : 1) 더반 검토; CEDAW의 2) 비준, 그리고 3) 기후 변화. 이 단체는 운영위원회 결정 listserv과 양식을 함께 진행 업무의 안내로 결론을 내렸다.
라이베리아 ... 어떻게 그녀는 나에게 감동을 주네요
2 월 10 일에서, Rihana 가운데에 크리스 브라운의 왼쪽 공격이 주위의 투쟁은 미국과 우리 사회에서 가정 폭력이 주위 고조 인식 결과, 라이베리아도 사회 거기에 여성과 소녀에 대한 폭력의 문제 해결에 가고 .
라이베리아에 내가 흥분, 음모의 뛰어난 감각으로 가득차 있었고, 전율의 작은 복용량 도착일. 라이베리아에 빠져본 적이 있기 때문에 나는 거기에 내 마음이, 폭력의 생존자에 대한 정의에 대한 액세스를 가까이에서 작동하는 문제가있을 거라고 기대했다. 때문에 약간의 라이베리아의 역사에 대해 알고 있고 그 상황에서 내가 거기가 바로 내가 지식을 넓혀 보장 될 것이 다행 흥미했다. 왜냐하면 내가 라이베리아의 옛 식민지에서 흑인 노예의 역할 초보자의 인식했다 ... 그리고 거의 더 알고 싶지 않았 나 증가 이해하지만 무슨 일이 일어날지 자신의 전율 느꼈다 계몽 가고픈 느꼈다. 모래 속에 머리를 묻는 배상의 방법에 난 내 자신의 작은 조금은 할 수있을 것이라고 없애다하지 역사, 그리고 그게 날위한 이해하는 것이 중요했다.
난, 공무원을 인터뷰와 함께 이주 여성 단체 회의를 보냈다, 폭력 역학 여성과 소녀와 성관계를 식별 성별에 대한 정의에 대한 장벽을 둘러싼 이해를 바탕으로 얻는 이익을 목표로하지 않는, 그리고 일반 대중, 전부.
내가 뭘 배웠에 있었던, 압도, 냉정한 영감, 무거운 복용량 ""압도되는 카테고리에 나타났다.
내가 누구 때문에 "그들은 사랑에 빠진다는"일반적으로 성인 여성이 아니라 "그들은 큰 사람을해야하는데 10 년이 될 수도 있기 때문에 주위에만 어린 소녀" ", 여성은 결혼도하지 않겠다고 강간 수 장로 만난 여자 그리고 자신의 "신경이 걸릴 수있습니다. 이 정서가 다른 사람에 의해 초점이 그룹에 감동했다 및 야당을 만났다. 특히 안에서 자신의 아내를 때리는 남자들이 조언한 목사, "만난 대중이나 아이를 앞에"와 누구도 당신의 아내를 처벌하려는 경우 남자가 "당신이 그녀를 무시하고 무엇을해야 할 조언한. 그건 단지뿐만 아니라 그녀의 교훈을 가르칠 것입니다. "
나는 또한 루시아 협회 여성 장애인과 라이베리아 여자 학교 네트워크, 누가 라이베리아 국립 방송 회사와 저널리스트이며 법무부 워킹 그룹의 액세스를 제공과 함께 만났다. . 우리와 마찬가지로, 그녀의 수도 몬로 비아의 도시에서 그녀의 가정에서 그랜드 Gedeh로 여행을했다 십시간하고, 그녀의 하루 당 자금을 구하기 위해, 그녀는 ActionAid의 사무실 바닥에 매트리스에서 잤어요. 루시아 커뮤니티 회원들과 회의를 통해 공동 연구 노력의 일환으로 그녀의 마음과 영혼을 다 쏟았. "이 작품은 정말 중요하고 정말 많이 즐길 수있습니다. 내가 직장을 그만둘 것이 그렇게 풀 타임! "그녀는 열정적인 열성을 가지고 있다고 밝혔다. 또한, 패트리샤도 실무 그룹 멤버와 여자의 일부 연합 라이베리아의 기다리지 않는다 만난 및 HIV 양성 여성 네트워크의 회원입니다. 패트리샤 여행의 첫 3 일 동안 토하고 단 하나의 시점에서 병원을 방문했지만, 마지막에 집회와 예배 후에 교구와 에피 스코 펄 리언 강력한 집중 그룹 토론을 촉진했다. 그녀는 우리의 마지막 날이 sheepishly 아침 브리핑 합류 "나는 처음에 참가할 수 없었다 미안해,하지만 난이 마지막 날이에 그걸 만들고 싶다"고 말했다.
나는 저기에 여성과 소녀에 대한 액세스 정의 폭력 생존 장벽의 과다한입니다 배웠다. 장벽, 사회, 문화, 경제, 가족 구조입니다 .... 목록에 쓰여집니다.
우리는 많은 지역 사회에 팽배해있는 경우 기존의 법률과 사람을 강간 혐의를 받고있다가, 자신의 형벌이 수석에 대한 염소 요리를하는 것입니다 그리고 그 범죄에 대한 자신의 회비 납부가로 간주됩니다 배웠다. 비록 그 여자 / 여자가 연속적으로 낙인이다, 범인은 일반적으로 지역 사회에 더 잔여 비난에 직면해있다. 종종, 우리도 들었어, 용의자는 가족의 구성원입니다. 따라서 가족 중에 동정의 기소하지는 않을 거예요 / 충성심은 가족 구성원, 또는 그 사람이 생업 때문이며 그 가족에 대한 소득의 손실을 기소할 뜻입니다. 우리는 또한 종종 여성 / 여자 도발이나 다른 폭력 가정에서 그들의 역할의 책임을 부추기는 행위를 거부하여 드레싱을 통해 성폭력에 대한 비난을 들었다.
우리는 거기에서 많은 정책을 기반으로하고 배운 폭력 태스크포스에는 성별과 행동 계획은 국가 차원에서입니다. 그러나, 지방 수준에서 성별 코디 네이터의 사무실이 크게 일시 차입니다.
거기 그랜드 Gedeh에서 지역 사회에있는 대중 교통 수단이 없다하므로 멀리 떨어져있는 지역 사회에서 주민들이 가장 가까운 공식적인 법 집행 기관에서 12 시간 작동하고 가장 가까운 건강 전문가 / 시설입니다.
우리는 재정적으로 인식하는 경우에는 생존자로 범인으로 부존량이 없다는 법원에 갈 시간을 낭비하고있다 배웠다. 우리는 사건을 법원을 배웠다하더라도, 거기 그랜드 Gedeh의 나라에서 폭력의 생존자에 대한 변호사입니다. 이 역할에 봉사하는 사람이 소송에서 훈련을하지 않은 전직 경찰이다.
우리도 그렇게 배웠지만 여성과 소녀의 폭력을 경험 요금 상위 50 %, 학교도없고 병원 직원의 처리 기반의 폭력은 어떤 훈련도 / 성적 성별 주소를 받았습니다.
그랜드 Gedeh에 우리 시대의 끝, 우리가 할 일이 얼마나 많이 거기에주기 대화에서 말했다. 프로젝트 매니저는 "이번 프로젝트가 아닌 삼년 말했다. 오십년이 프로젝트입니다! "그래서 사실. 난 용감한 및 헌신적인 여성과 남성과 여성의 법무부 프로젝트 워킹 그룹에 대한 액세스 연합 기다리지 않는다 작업에 영감을 발견했다. 그들이 전에 발굴 작업에도 불구하고, 그들이 결정되며이 험난할 및 멀티 - 여성과 소녀에 대한 폭력의 예방 및 완화의 미흡에 도전하는 불굴의 코스를 유지했다.
라이베리아에서 내 마지막 날이로서, 우리 모두가 전통과 신비주의의 강도를 생각나게했다 비취. 전날 밤, 산불 그 누군가가 그 예언이 발생하지 않은 경우에는 1 인당 오전 3시에서 물을 긷다 즉, 물 "삼일 피로 붉게 및 실행을위한 모든"아니나 다를까, 오전 3시에서 죽는 것이받은 확산과 같은 단어를 큰 몬로 비아의 최대 인구의 넓은 길 물 그리기했고 내 출발의 아침에이 소식이 모두 끝났습니다. 이제 집에는 사실만큼 우리가 정책, 인프라에, 심지어는 대중의 인식을 집중할 것 / sensitization 가져, 전통, 그 탄력성과 강도를 제공하는 채권의 뿌리의 깊이는 매우 힘든 장애물을 극복하는 짠 뿌리에있다 지역 사회뿐만 아니라, 여성과 소녀의 권한이었고 잘 장벽뿐만 아니라, 정의에 대한 액세스에 둘러싸여있다. 또 하나의 열쇠는 여전히 정책, 인프라 및 지역 사회 인식과 sensitization 또한 예방 및 완화 대책과 소녀의 여성에 대한 사회 안전망을 설치하는 장소에서하는 것입니다 거기도 올 수있습니다 전통과 문화의 장벽을 주소로 좀 더 천천히.
집에 돌아와 배운 그 많은 내용을 그 폭행의 정도와 그에 따른 부상을 떨쳐 빛, Rihana 크리스 브라운을 상대로 고소를 누르면 안이며 살일걸요, 그들은 화해가 떠오르고있다. 논란 rife했다. 많은 비난의 문자열, 다른 사람들과, 일부 학대의 가해자로서 자신의 가족사와 함께, 지원 및 크리스 브라운의 격려에, 아직도 다른 조직을 가리킨에서 사건으로이 상황을 프로 파일링했고 주소가 나오는 문제를 비난했다 Rihana 싫어함와 여성과 소녀에 대한 폭력에 우리 사회 등에 작업을해야
문화, 역학 관계, 그리고 정의의 지리적 경계를 초월하는 장벽에 액세스할 수있습니다. 내 학습의 반성 옛 흑인 노예 라이베리아의 식민지에서 중요한 역할을 주변의 역사에 관한 또 다른 블로그 항목을 기다려야 할 것이다. 우리보다 분열과 우리가 함께 공유하는 전략을 학교와 정의를 극복하고 문화와 다른 장벽에뿐만해야하지만, 나한 테는 그게 거기는 미국과 라이베리아의 색상의 여성에서 여성으로 함께야 더 확실합니다 글로벌 정책과 정치에 공동 작업으로 (경제 위기, 기후 변화, 구조 조정 프로그램 등)가 부정, 색상의 여성, 특히, 우리의 삶에 관계없이 로케일의 영향을 미친다.
2008년 11월 17일 - 니가 여기 있었으면
에 의해 게시됨
개나 나오네 재키
개나 나오네 재키 소개 : : : jpatters1@yahoo.com : · November 20, 2008 · : 2008년 11월 20일 게시물 댓글
the AWID 컨퍼런스에서, 난 사실을하여 세계 각국에서 여성의 색깔의 다양성이 그 속에 바다, 하나는 미국에서 거의 색상의 여성과 여성이 한 여성의 작은 하위 집합도했다 잡 았지 색상의 LED의 초점은 미국의 기관.로서 또는 안에 참석 여부를 AWID 몸무게, 전 대표에 대해, 출석의 측면 모두에서 195 세션의 프로그램에, 색깔이 주도하는 여성의 초점 단체 들한테 물어보고 그리고 내가 최소한의 어떤 긍정적인 응답을하지 않았다 느꼈다. 따라서, 내 "당신은 여기에"이 게시물의 제목 줄에 참조 으면 좋겠어. 사실, 나는 전혀 글로벌 북쪽에 초점을 맞춘 색상의 LED의 여성 단체에서 여성이 만족하지 않았다. 그건 그들이 거기 없다면 말이 아니지만, 그 역시 나를 위해를 발견하고 몇 / 또는 모두 내 탐험의 소리 거기에 있었다.에는 한 가지 예외를 제외, 국립 국내 근로자 동맹은 대단한이었다. www.domesticworkersunited . org와 같은 도메인 확장자
왜 미국의 색상을 이끄는 여성 매겼다고 이니셔티브 실종 크게 초점을? 제 생각에는 게임에서 여러 가지 요인을, 각각의 동등한 의미를 가지고있다. 하나는 그것이 백인 페미니스트 AWID의 인식을 주도 / 공간 지배입니다. 두 사람, 국제 포럼에서, 세계에서 북쪽에서 색상의 여성과 우리의 문제가 자주 보이지 않습니다 / 무시하고, 심지어 우리가 존재한다. 세 가지 색깔의 대부분은 여성들을위한 재정적인 제약의 현실은 세계 북쪽과 기회의 부족에 대한 후원에 참여하는 이들에게 우리의 sistren 글로벌 남쪽에서 제안에 비해 조직했다.
함께 포인트 # 2에 대해서 # 3, 하나의 힘든 역동적인 공간이 얼마나 우리를 기울여야의 질문은 무엇입니까? 가난을 우리의 상대적으로 높은 금리, 높은 질병 부담, 환경 위험에 노출되는 등 우리의 공통점은 우리의 투쟁과 비슷한 위치로 글로벌 남쪽에서 우리 자매들과 많이있다. 그러나, 일반적으로, 우리의 자매로 세계에서 남쪽에 비해 말하기에 대한 많은 인식이되면, 우리는 더 많은 기회와 자유가있다. 따라서 모두가 부업을하는 경향이있다 이러한 의식과 무의식 세계적인 공간에 우리의 투쟁. 어떻게 우리가이 주소를합니까?
1) 우리는 더 많은 기회를 식별해야합니다 (즉, 이미 어느 정도)에 글로벌 남쪽에서 우리 자매와 교류를해야 할 것 아니에요.
2) 우리가 추구 자금, 초록 제출 및 프리젠 테이션을 시작한다 이러한 국가 회의 / 모임 우리의 투쟁의 기회에 대한 인식 제고 및 글로벌 남쪽에서 우리 자매들과 연대를 구축 이러한 사용할 수있습니다.
3) 저희 단체는 유엔과 이득 ECOSOC 상태로 등록해야합니다. 그럼 우리가 뉴욕에서 유엔 회의에 참석을 시작하고 우리가 미국에 대한 정부의 실패에 대한 우리의 우려를 해결하기 전에는 친구들로 구성된 배심원 시도하기 위해 유엔이 시스템을 사용할 수있는 공간으로 활용이 볼 필요가있다.
4) 우리가 반응하는 국내 및 대외 정책에 대한 자신과 우리 자매를 대신해 옹호하는 기회 연대에와 글로벌 남쪽에서 우리 자매와 공동 작업을 작업을 추구한다.
14 2008년 AWID에서 11 월에 걸쳐 17. 무슨 일주일에 한 번씩은!
에 의해 게시됨
개나 나오네 재키
개나 나오네 재키 소개 : : : jpatters1@yahoo.com : · November 20, 2008 · : 2008년 11월 20일 게시물 댓글
노출이 지난 주, 경험, 교육, 에너지의 부자가 풍부하고있다, 감정, 등 어디부터 시작 할까?
사실은 저도 제가 3 곳에 동시에있을 수없습니다 한탄과 함께 시작합니다. 나는 페미니스트 원내 재단 여성 색상의 어려운 선택을했다 , 노스 캐롤라이나 대학에서 만들기 http://feministcampus.org/leadership/NorthCarolina_WOCC/wocc_agenda.pdf에 베넷 회견 변경, 애틀랜타 조지아에있는 자매 송 전국 회원 모임 www.sistersong.net, 그리고 여자의 기획 회의를하지 않을 것임 잠깐 연합 www.womenwontwait.org 협회는 여성의 권리의 개발 컨퍼런스 www.awid.org에 함께 결합 양쪽은 남아 프리카 공화국에서 있었다. 나는 다양한 요인으로 인해, 후자 있지만 둘 전 모임의 실종에 큰 후회와 함께, 그들은 둘 다 중요한 기회 sistren 공유하는 공통의 목적으로, 누구와 함께 임무를 연결하고 연결을했다 사랑을 선택했다!
어쨌든, 그것은 제쳐두고, 제가 공식적인 공간 모두에서 놀라운 경험 2000년 여성의 권리 운동가의 단체와 함께 지구에서 매력적인, - 코커스했다, 워크샵, 점심 시간 동안 리셉션, 등, 그리고 비공식 복도 공간에 -에서, , 또는 번역 장비에 줄을 서서 기다. 일본 나는 모두가 함께 프로그램에 AWID, 우리는 모두 함께 가져뿐 내 '자체로 보여주는 블로그와 비디오에 녹화를 통해 지속의 의제'에 의한 참가 - 미국의 정책에 대한 세계 각국 색상의 여성의 플레이 로그 , 최근의 선거의 결과를, 그리고 새 정부의 책임을 기대합니다.
(내가 너무 공격적 내 비디오 카메라가 장착되어, 내가 인터뷰한 17 명의 여성만이 내가 아는 누구 여성, 또는 다른 사람을 친구로 모집된 인터뷰) 인도, 방글라데시, 케냐, 우간다, 남아 프리카 공화국, 짐바브웨, 라이베리아, 일본에서 , 세네갈과 우루과이. 이떤 적응 여성들의 인터뷰를 분명히 정신에 크게 규합했다 오바 마에 대한 열광적인 반응을 보였다 붙잡았지 울고. 일본 상당수, 난 아마 대부분, 꽤 비현실적인 기대에 대해서는 우려하고 새 팀으로 신중하고 인내심을 강조하고 사무실에 걸립니다 거의 모든 변화를 환영하며, 참조를 만들어 너무 낮은 특히 최근 몇 년 사이에 담근 방법은 미국의 세계적인 의견을 제시했다. 시점에 도달을 위해 미국의 일부 표현 자존심 우리가 어디로 그들은 매우 소중하고 가치있는 선택의 여지를 만들 수있게 간주됐다. 어떤 여성들은 미국의 인종 관계의 이야기와 그들이 어떻게 진행이 환영의 징조라고 생각 언급했다. 그러나 다른 사람의 기회를 확대하는 방법을 이번 선거의 선구자뿐만 아니라, 그들의 아이들이 아무것도 그것을 하나의 마음을 하나에 해당하는 경우 가능하다 얘기하는 격려했다. 문제는 여성에게 중요하다고 누구 난 전쟁, 경제, 민주주의와 거버넌스, 통화는 물론, 낙태 및 기타 생식 정의 문제, 에이즈 및 에이즈 등 여성의 권리, 그리고 여성에 대한 폭력. 이러한 우려를 확실히 부분 AWID 수집의 목적과 반사었습니다 그런 공간으로 그려진 것입니다. 이러한 면접의 비디오 클립을 곧 WOCU의 당신 튜브 채널에서 찾을 수있습니다. www.youtube.com / womenofcolorunited 내가 업로드 백로그의 비트가 있지만 모든 다음 24-48시간에 게시하도록하겠습니다.
난,, 국경 라스베 Petateras, www.justassociates.org에 의해 조직 전체의 움직임 건물 LGBTQI 문제에 대한 세션 참석 여성의 권리에 대해 정부가 약속을 잡고 책임 여자에 의해 잠깐, 윌, www.womenwontwait.org), 라틴어의 종교적 근본주의 조직 미국 레드 Lationoamericana 01 Católicas 방마다 엘 Derecho a Decidir 주최 http://www.mujeresdelsur.org.uy/ , African women’s leadership on climate change organized by Women’s Environment and Development Organization www.wedo.org and Toward building a Queer and LGBTQI Women Movement in the Arab World organized by ASWAT–Palestinian Gay Women. http://www.movimientos.org/remte/show_text.php3?key=703, 도전과 여성 해방 운동 구축을위한 국제 기금에 여성 피부 www.globalfundforwomen.org에 의해 조직의 성공) 세계화의 맥락에서 여성 해방 운동 조직 구축 Articulación Feminista Marcosur에 의해 http://www.mujeresdelsur.org.uy/, 기후 변화를 여성의 환경과 개발기구 www.wedo.org과 LGBTQI에서 동성애와 여성 운동의 건물을 목표로 조직에 아프리카 여성의 리더십 아랍 세계 ASWAT에 의해 조직 - 팔레스타인 게이 여자. http://www.aswatgroup.org/english/
컨퍼런스의 마지막 날인 LGBTQI 문제에는 두 개의 세션이 모두 감정적으로 기소됐다. 최초의 동성애 공포증했다. 방해하는 그 무엇의 일부 여성의 방에 있던 적대감에서 LGBTQI 참가자에 파괴했다. 물론, 난 그렇게는 이러한 감정, 생각의이 방법은 일부 참가자의 사이 내가 실수로 더 개방되어야하며 긍정으로 인식했다 homogenously이 특정 컨퍼런스에서 거슬리는했다 존재 놀라지 않았다. 나이브, 난 상상, 페미니즘과 여성의 권리의 해석에있는 광대한 다양성을 부여했다. 일부는 코멘트의 / 참가자가 질문을했다, "당신은 종교와 함께 자라는하지 않았나요?" 아니면 진술 등, "당신이 죽으 이후 모두 아이를 갖고 싶어한다고했다."아니면, "섹스의 질병이 확산되는 종류." 심지어는 가장 모여 여성의 인고의 눈물에 일어난 일들에 의해 주도됐다.
두 번째 세션 레바논, 이라크 등 여러 아랍 국가에서 여성의 LGBTQI 패널과 팔레스타인했다. 이 여성들은 자신의 삶에 대해 얘기를 열어 가족을 거부하기 때문에, 사회적 ostracizing, 또는 극단적인 원리 주의자들의 손에 죽음의 위험이 실행되는 자신의 성정체성에 대해없습니다. 한 여자에 대해서는 전에 그녀가 결혼을했고 그녀의 부모가 집 밖으로 이동을위한 명분을 찾기 위해 필요 얘기. 그녀는 매일 매일에 대해 거짓말을 기억하는 데 각각의 체조를 알려주고 그것을 바탕으로 구축하고있다 그녀는 늘인 이야기의 일부 세부 사항에 올라 건드렸군요 얻을 잊혀진 거짓말 그녀도 원치 않은 유머와 통화를했다. 프레 젠 테이션,이 방에 자주 탈옥했을 때 격려의 단조로운에 노력하고 특히 증언 / 일화를 공유하고, 특히 남아 프리카 시스터즈에 걸쳐있다. 상수를 자제 Amandla 였어요! (전원!) Awethu! (국민에게!)
토론의 과정에서 한 여자가 서와 같은 이슬람 원해서 그 이슬람교의 모든 형태의 급진적이고 명확하게는이 요구를 염두에두고 그렇게 극단적인 이슬람 근본주의와 동일시하지 않습니다를 자동으로 유지되고있다.
나는 이라크 공유하는 WOCU에 당신 튜브 채널은 계획했던 한 여성의 증언에서 경쟁력을 촬영했다. 그러나, 그것이 나중에 패널에있는 여성은 AWID와 협상을했다 익명의 조건 하에서 공유 명시했다. 불행하게도, 기자단의 이전 세션에서 overeager 회원 레바논, 어떤 정보를 하나의 패널, 나딘의 특정 공유에있는 나마 좌파 신문에서 기사를 실었다. 이 기자는 중대한 위험에 나딘로와 그녀의 가족이 이름을 사용하는 네트워크의 도움으로 이제 그녀의 상황의 파급 효과와 함께 거래가와 함께 피해 복구에 작동합니다 AWID. 희망 그 기사를 신문에서 출판을 모두 왼쪽으로 기울어져있는 그녀의 가족의 감시망을뿐만 아니라, 자신을 추구 해를 할 수있는 원리 비행 것이다. 다시 한번, 지난 달 미주 사회 포럼에서 니카라과를 공유하는 상황이 다시 자매처럼 위험을 공개적으로 인권 변호을 추구하는 사람들이 직면하고 이것을 가리 킵니다.
다른 활동에 대해서는, 어느 날 오후에는 폭력이 이끄는 또 하나의 캠페인을 3 월 9됐다. 그 중 하나에 아홉 캠페인 www.oneinnine.org.za 남아 프리카 공화국에있는 제목과 함께 실제로 강간 생존자의 평균 비율을 말하는 보고서를 기반으로합니다. (하지만 끔찍한 videography 문제를 사전에) 조심 나는 또한 당신은 당신에 튜브 채널을 찾을 수가 시위의 작은 비디오 않았다. 또한 연설은 잠비아 운동가 Mariama 반다,없는 사람의 이름으로 주어진의 영화 클립입니다 여자와 여성과 HIV와 에이즈에 대한 폭력에 작업 캠페인 기다리지 않는다. www.womenwontwait.org 또한 축제의 춤 장면은 어디에 좋은 시간을 모두에 의해 어느날 저녁이었다 열린 파티에서 아프리카 페미니스트이다.
2008년 11월 16일 - 연결
에 의해 게시됨
개나 나오네 재키
개나 나오네 재키 소개 : : : jpatters1@yahoo.com : · November 16, 2008 · : 2008년 11월 16일 게시물 댓글
불행히도, 삶에 대한 은유가 아닌이 게시물의 제목 및 모든 존재와 지구의 상호.
그것에 대한 설명이 아니라 리터럴 왜 그런 반면에 게시하지 않았습니다. 진정한 도전을하고있다는 인터넷 연결을하고 처리하기 위해 강력한 하나의 비디오를 업로드하는 데 충분 터지네있다.
좋은 소식을 공유하는 멋진 동영상의 나는 많이있다. 다음은 협회가 여성의 권리의 개발 회의에서, 모든 미국의 선거와 민속에 대해 너무 abuzz 모두 내가 뒤를 돌아봤을 때 미국에서 20 일입니다 업로드 될 거라고 말하고을 많이 가지고 있어요. 내가 인터뷰 중 캄보디아, 세네갈, 남아 프리카 공화국, 케냐, 짐바브웨, 인도, 우루과이 출신 여성, 그리고 더 많은합니다. 모든 선거의 결과에 자신의 견해와 말하기의 어떤 이들은 일반적으로 세계 정세에 대해 특별히 관심이있는 문제에 대한 것을 의미합니다.
11 월 7, 9 2008-8 시간 영역 3에서 8 일
에 의해 게시됨
개나 나오네 재키
개나 나오네 재키 소개 : : : jpatters1@yahoo.com : · November 15, 2008 · : 2008년 11월 15일 게시물 댓글
사람들은 내 앞에서 설명한 1115.6 통고없이 거라고 믿습 현기증, WOCU 회원 Makani Themba - 닉슨, 이그 제 큐 티브 디렉터 문제요 프로젝트의 경이로운 www.thepraxisproject.org하여 에세이를 링크를 공유하고자합니다. 그녀는이 순간을 계기로 주식의 신랄한 반성이 에세이에서 희망의 기쁨, 마음에 총알의 피하고, 우리는 계속해야하는주의 사항으로 우리는 미래를 향해 차례야. 울고, 웃고, 준비하고 여러분의 생각을 잘 읽기로 Makani의 관찰 및 분석을하고있다. http://www.seeingblack.com/article_545.shtml
여기에서 내 글이지만, 매일으로만 공유에 대한 업데이 트되지 않습니다. 난, 금요일에 뉴 올리언즈에서 드라이브의 마지막 10 시간을 완료 집에 도착 금요일 저녁 1:30 / 토 6:30 아침 그리고 왼쪽에서 남아 프리카 공화국에 대한 풀고 후, 다시 포장 오전 빨래하고, 오전과 몇 잡기 윙크. 일본 요하네스 버그에서 오후 10시에서 일요일에 도착했다.
나는 연정 개발 회의에 회의 www.womenwontwait.org 및 협회 여성의 권리의 참석 계획을 기다리지 않는다 여성됩니다. www.awid.org. 내가 그들의 삶에, 미국의 대외 정책에 미치는 영향, 선거에 세계 각국에서 많은 여성의 관점과 계획에 그들이 어떻게 우리의 새 정부는 일반적으로 여성의 권리를 구체적으로이 두 회의 사이 세계 정세에 영향을 볼 수있습니다. 그래서 여기 머물 및 조정된 the WOCU 당신 튜브 채널!
2008년 11월 6일 - the Zydeco (다른 폴 사이먼 서정시) 댄스
에 의해 게시됨
개나 나오네 재키
개나 나오네 재키 소개 : : : jpatters1@yahoo.com : · November 15, 2008 · : 2008년 11월 15일 게시물 댓글
오늘은 내가 떠나기 전에 다시 메릴랜드에 2 - 하루 여정을 시작, 난 멋진 바바라 소령을 만났다. 그녀가 날 데리러와 2 명의 자매가 "는 뉴 올리 언스에서 자리임이 드러났다"로 날 데려 갔어. 그것은 모든 존재와 가족 모두 서로 아는 것처럼 보였다. 바바라 매일 식탁에서, 말 그대로 사람을 알고있습니다. 난 내가 아는 사람과 마주 쳤! 성룡, 누가 WOCU 회원이며 뉴 올리 언스에서 주택 옹호 않으면 우리가 점심을 먹을 거라고에 걸었다. 정말 놀라워!
어쨌든, 바바라 뉴 올리언즈의 기본입니다. 그녀와 카트 리나 이후 뉴올리언스에서 살아남 재건했다. 바바라로 세인트 토마스 건강 클리닉, 모델은 지역 사회에서 운영하던 시설의 12 년 동안 넣어주세요. 레이 내긴 시장은, 미스에 의해 선정 소령은 최근 공동 - 의자 뉴올리언스 시장 '가져와 위로 뉴올리언스위원회의를 지냈다. 그녀는 국민의 생존과 그 너머 연구원에 대한 핵심적인 트레이너입니다. 그녀는 또한 공동 - 설립자이자 수석 부사장 / 경제 자본, 조직을 새로 Orleanians로 뉴올리언스의 재건에 공평한 아프리카계 미국인 사회를위한 시민 참여를 보장하기 위해 설립된 미국 사회의 포용 정책에 대한 전문가입니다
난 바바라 난 우리의 함께했던 시간에서 등장했던 두 차례 만난 적이 풍부한 느낌과 영감을. 난 정말 다시는 그녀의 경험의 기회를 주셔서 감사했다. 제발 빨리 바바라의 영상 인터뷰를보고 우리의 채널 WOCU 참조하십시오. www.youtube.com / womenofcolorunited (난 아직도 업로드의 백로그에서 일하고 있어요 연결 속도지만, 여기에 약간의 도전입니다.)
November 5th 2008—Poor boys and pilgrims and families……we all will be received in Graceland.
As I set off bound for New Orleans I popped in one of my favorite traveling CDs. My caveat is that I am a huge hip-hop head, a hard core reggae (the non-homophobic variety) fan, and a big follower of Motown with Sam Cook being my all time favorite. That being said, I have a soft spot for Simon and Garfunkel and Paul Simon as a solo artist! J Anyway so I was listening to my “Graceland” CD and it had just the right lyrics to match the moment and my mood. The first song was, “These are days of miracle and wonder” and it felt so suited to the spirit of the nation and indeed the world! So I belted the words as I drove down the road. The next song was the title track, “Graceland” which, like many of Paul Simon’s songs, has rather whimsical prose. One of the lines was “Poor boys and pilgrims and families, and we’re all going to Graceland.” And it goes on to say, “I have reason to believe we all will be received in Graceland.” This inclusive message was aptly resonant with Obama’s big tent message of diversity, inclusion and unity. So I felt almost giddy.
(As a caveat, I’m thinking that positive comments about the confirmed next administration are allowed for this non-partisan blog spot for this campaign because I’m not lobbying for one candidate or another, I’m talking about our nation’s President-Elect, right?)
As I continued with my 12 hour journey there was a sense of community with almost everyone with whom I interacted. There was the African American woman at the rest stop coffee shop from whom I bought my biscotti. As she was processing my change, she glanced around quickly to make sure she was far enough from her colleague, leaned forward, and softly chanted, OBAMA! OBAMA! . I smiled and nodded vigorously and softly replied, “Yes, we can!” One tollbooth operator in Northern Florida was sporting a Caribbean style shirt and beaming smile. I asked him how he was doing and he replied in a Caribbean accent (maybe my native Jamaican, but sometimes it’s hard to tell.), “This is the day that the Lord hath made. I shall rejoice and be glad in Him!” and it was very clear, from his expression of affinity and joint celebration, to what he was referring. J Finally, at yet another tollbooth on the Florida turnpike a Latino brother greeted me and I asked him how he was doing. He cheerily replied, “I’m good! Very, very good! Yes! We! Can!”
It has been wonderful day to experience such a keen since of unity within diversity.
November 4th 2008—The BIG Day!
As today dawned, it somehow felt like a combination of anti-climatic and monumental. I found it hard to imagine that barring any extreme oddities, by the end of this day, a new President would be confirmed. I started the day in a somewhat anxious and somewhat lethargic fog. I picked around all morning doing emails and uploading video. Then I went out to the polls to do some following of the poll watchers, monitors, and folks doing last minute GOTV as well as giving rides to the polls. For the most part all was well. Groups doing GOTV and poll watching included some of the union groups and, the group I was following most closely was the Miami Workers’ Center. www.miamiworkerscenter.org There was also a private citizen who organized an online ride board for getting folks to volunteer and accept rides to the polls called “GOTV Taxi” which was neat. Most was going smoothly and I saw no major hiccups in my bird’s eye observations. In Northern Miami, which is where I was, in primarily African American and Latino neighborhoods, all was lively but there were no excessive lines when polls closed by 7pm.
Immediately after poll closing, I followed the Miami Workers Center folks back to their offices for their Election Watch Party which was lively indeed. On the street there were MWC volunteers celebrating and encouraging drivers on the streets by yelling and waving Obama signs. The party itself was full of energy and eager anticipation. The large screen TV was tuned to CNN and all were watching avidly. At one point a little girl, who was around 6 years old, was watching the very early returns when Obama had about 5 electoral votes and McCain had 13. Her little face crumpled in horror and sadness and she wailed, “McCain is winning!!!” Her parents had to surround her and explain what was going on and it took a long time to talk her out of the depths of her despair. Besides the anecdotal references of friends, this was a live demonstration of how consumed whole families have become by hope and investment in this election.
As the streets of Miami continued to liven up and the party wore on, I contemplated my 12 hour drive to New Orleans planned for the next day and decided to take myself back to my hotel. I watched the returns as the tallies grew and continued with emails and video uploads until around 10:30pm. Next thing you know I woke up at 11:52pm and CNN was announcing that we were awaiting Obama to come out on stage at Grant Park to give his acceptance speech. I blearily looked at the screen and tried to assimilate what I was hearing and then my eyes went down the page to the electoral college tally, and I thought, “Whuh?” Given that I slept through the big moment, eight minutes later my day technically ended as anticlimactically as it started, as I was still in a fog.
Subsequently as the congratulatory and celebratory text messages and emails started coming in, literally from around the world (South Africa, India, Nepal, London to name a few) and I scrolled from channel to channel on TV, I finally fully woke up and understood, “Obama won?” to “Obama won! OBAMA WON!!!” J
I’ll end here by sharing one of the more poignant messages I received at 1:37am from Sister Yaz in California in response to an update message I sent out about the road tour:
“This day, I find words so hard to articulate the excitement I feel, and the rescinding of a 50 year old pledge to not call myself an American. This night I claim the nation of my birth.
This night my 15 year old granddaughter said she will stop obstinately saying, “I seen”. This summer, I asked my 15 year old, (AP English student) granddaughter why she insists on saying ‘I seen’ despite writing ‘I have seen’? She said, because she refuses to allow America to demean every aspect of what affords her cultural comfort.
My grown sons cried like babies, my ex-husband and I cried and remembered the sit-ins of the sixties where we were spat upon and had hot coffee poured on us for the sins of wanting to integrate a restaurant, or gain admittance to a labour union, or wanting to register voters. My 91 year old father trembles, saying he never thought he would live to see this kind of border crossing change in this country.
This day, I know we can change the fabric of violence in our homes and hearts too.
In peace and tenderness,”
Yaz
November 3rd 2008—Coalition of Immokalee Workers—A Story of Exploitation, Disenfranchisement, and Triumph!
As I drove into Immokalee this afternoon, my first thought was how much it reminded me of towns in some of the countries I’ve visited in the Caribbean like in Jamaica, the Dominican Republic, Haiti, etc. There was a look to the town and a rhythm to the movements of people walking up and down the streets, people riding about on bicycles, etc that was reminiscent to the feel of several of the towns I’ve visited. As I got out of my car I enjoyed hearing the various accents and observing the interactions between friends and families who were around on the streets. However, the buildings, the types of businesses, the disrepair of the roads and other bits of infrastructure were indications of a town with significant economic strife.
Before the interviews started, Heather Vega, an intern at the Coalition of Immokalee Workers(CIW), shared a bit of the background of the town and of the Coalition. Housing conditions are that most of the men live in trailers that sleep between 10 and 12 people.
Immokalee is an agricultural town which is built around the industries of tomatoes and citrus. Immokalee has a population of 20,000 during the off-season and 40,000 when tomatoes are harvested, between late Oct/Early Nov and May. . The population is primarily from Mexico, Guatemala, and Haiti and is mostly male. (approximately 85-90%)
Some of the social issues that plague the community are poverty, alcoholism as well as domestic violence. In fact, according to Heather, on the previous Monday, a local shelter had led a march through town to protest the level of domestic violence. Another issue in the community is trafficking/forced labor that happens within the agricultural issue. To some extent there is also some concern about sex trade issues as there is a significant level of sex work that happens in the town.
People in the community who work on the farms have a fairly harsh existence. The work day starts finding the farm workers in parking lots at 4am awaiting buses from the tomato grower companies. The buses come and folks in the lots are selected (or not) and those selected take a drive that lasts up to two hours. Others return home and hope to be selected the next day. The buses return in the evening at around 7am and less than eight hours later, folks are up again getting ready to go to the lot to hope for selection. It leaves very little in the way of family life or any other existence besides working and sleeping.
In 1993, workers on the Immokalee tomato farms started to convene and talk about the need to organize themselves. In 1996, CIW was established as a non-profit organization. www.ciw-online.org CIW now has 4,000 members and 10 staff members. Since its inception Immokalee has been operating the “Campaign for Fair Food” which targeted Taco Bell, McDonald’s, Burger King, and Whole Foods, and more recently Chipotle and Subway. The campaign has 3 central demands: 1) Increase the amount that these companies pay for tomatoes to $.01 per pound. 2) Establish a code of conduct where the companies would sever the contracts of growers found guilty of abuses. 3) Ensure that CIW participates in the dialogue about policies and practices between purchasers and tomato companies.
CIW has also been engaged in dealing with the issue of modern day slavery. In the past 10 years, the work of CIW has resulted in 7 convictions for trafficking.
After visiting Immokalee, Congressional Representative Bernie Sanders of Vermont made the grim statement, “In Immokalee exploitation and poverty are the norm and slavery is the extreme.”
I asked Heather what kind of voter outreach was happening in Immokalee. She stated that the only voter outreach that has been done in Immokalee ever was occurring presently and being led by the Obama campaign. I spoke to Jonathan next door who was operating the campaign out of the Lutheran Church and he confirmed that there had never been any voter outreach there and that he had found a situation of significant disenfranchisement of this community. His work was daunting but in the time there their office managed to register thousands of new voters. One woman was 96 years old and had never voted in her life after having witnessed a lynching of a person who tried to vote. After multiple visits and reassurance they managed to convince this woman to register and vote early.
I had good conversations with Sylvia Perez, Nelly Rodriguez, and Heather Vega. Their comments can be found on the WOCU You Tube Channel, www.youtube.com/womenofcolorunited
















